คิดจากสมองส่งรหัสผ่านแทนการพิมพ์รหัสผ่าน

Pass-thoughts to replace passwords (12th April, 2013)

กลุ่มนักวิจัยด้านสารสนเทศของ มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย พัฒนาอุปกรณ์อันชาญฉลาดอ่านความคิดขึ้นมา และหวังว่าวันหนึ่งจะนำมาใช้แทนการป้อนรหัสผ่าน

Researchers from the University of California, Berkeley’s School of Information have come up with an ingenious device that might, one day soon, replace the need for passwords.

แหล่งข่าวให้ข้อมูลว่า ในอนาคต แทนที่การพิมพ์รหัสผ่านด้วยมือ เราอาจเพียงแต่คิดเท่านั้น

A press release explains: “Instead of typing your password, in the future you may only have to think your password.”

นักวิจัยเปิดเผยว่ามีความเป็นไปได้ที่จะใช้ข้อมูลคอมพิวเตอร์อ่านคลื่นสมองมายืนยันตัวตน ทดแทนรหัสผ่าน

Their research explored the feasibility of brainwave-based computer authentication as a substitute for passwords.

นั่นเป็นผลงานสร้างสรรค์ของเครื่องอ่านคลื่นสมองที่มีราคาเพียง 100 ดอลลาร์

This resulted in the creation of the Neurosky MindSet headset – a $100 device that can read brainwaves.

ทีมพัฒนาเชื่อว่าเทคโนโลยีนี้จะปลอดภัย มีความแน่นอน และสะดวกกับผู้ใช้

The team believes this new technology is secure, accurate, and user-friendly.

พวกเขายังเชื่ออีกว่าผู้ใช้จะเต็มใจที่จะเปลี่ยนการพิมพ์รหัสผ่านไปใช้เครื่องส่งผ่านความคิด

They also believe people would be willing to replace passwords with pass-thoughts.

โครงการนี้ถูกเปิดเผยเมื่อปี 2013 ในงานประชุมเกี่ยวกับการเข้ารหัสทางการเงิน และความปลอดภัยของข้อมูล

The project’s findings were unveiled at the 2013 Workshop on Usable Security at the Seventeenth International Conference on Financial Cryptography and Data Security.

หัวหน้าทีมพัฒนา ศ.จอห์น ชูง อธิบายว่าเทคนิคใหม่ของเขาจะปลอดภัย และเป็นทางเลือกที่ถูกกว่าใช้เครื่องตรวจสอบลายนิ้วมือ ตรวจสอบม่านตา ใบหน้า หรือการจดจำเสียง

Team leader Professor John Chuang explained his new technique provides a more fail-safe and cheaper solution than things like fingerprint scans, retina scans, or facial or voice recognition.

เขากล่าวว่า อุปกรณ์สวมหัวของทีมเขาไม่แพง เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์แบบไร้สายผ่านบลูทูธ และมีขนาดเล็ก ต่างกับอุปกรณ์สวมหัวที่ใช้กับโทรศัพท์เคลื่อนที่ ฟังเพลง หรืออุปกรณ์อื่น

He said his team’s inexpensive headset connects to a computer wirelessly using Bluetooth and is little different to headsets used with mobile phones, music players, and other computing devices.

อย่างไรก็ดี ผู้เชี่ยวชาญด้านความปลอดภัยก็ยังกังวลว่าซอฟต์แวร์อาจถูกผู้ไม่หวังดีสกัดดักรับไว้ เหมือนรหัสเอทีเอ็ม

However, security experts expressed concern regarding the ability of software that can “hack” people’s minds to extract things like ATM PINs.

http://www.breakingnewsenglish.com/1304/130412-passwords.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1304/130412-passwords.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

เครื่องพิมพ์ดีดจะช่วยหยุดการรั่วไหลของข่าวสาร

Typewriters to stop Russian computer leaks (15th July, 2013)

หนังสือพิมพ์เวสเทิร์นรายงานว่ารัสเซียเริ่มใช้เครื่องพิมพ์ดีดโบราณหยุดการรั่วไหลของข้อมูลทางคอมพิวเตอร์

Western newspapers are reporting that Russia is to start using typewriters to stop computer leaks.

อย่างไรก็แล้วแต่ หนังสือพิมพ์รัสเซีย บอกว่าเรื่องนี้ไม่จริง

However, Russian newspapers say this is not true.

สื่อเวสเทิร์น กล่าวว่า เครมลิน ต้องการเก็บเรื่องลับเป็นความลับซ่อนโดยใช้เครื่องจักรที่ล้าสมัย

Western media says the Kremlin wants to keep its secrets secret by using the old-fashioned machines.

บีบีซี เขียนว่า บริการอัจฉริยะของรัสเซีย (สำนักรักษาความปลอดภัยกลาง) ที่จะใช้เครื่องพิมพ์ดีด เพราะการรั่วไหลของสารสนเทศใน วิกิลีก และเห็นการรั่วไหลเมื่อเร็ว ๆ นี้ในสหรัฐที่ถูกเผยแพร่โดยเอ็ดเวิร์ด สโนว์เดน

The BBC wrote that Russia’s intelligence service (FSO) bought the typewriters because of the leak of information on WikiLeaks and recent leaks by former U.S. intelligence worker Edward Snowden.

สำนักรักษาความปลอดภัยกลาง บอกสื่อรัสเซียว่าเรื่องอื้อฉาว เหล่านี้จะเพิ่มในรายงานที่นายกรัฐมนตรีดมีตรี เมดเวเดฟของรัฐเซียจะรับทราบในการประชุม G20 ที่ลอนดอน ซึ่งหมายความว่าจะมีการอธิบายแนวปฏิบัติลงไปในเอกสาร

The FSO reportedly told the Russian press that these scandals, plus reports about Russia’s Prime Minister Dmitry Medvedev being listened in on at the G20 summit in London, means it has “decided to expand the practice of creating paper documents”.

หน่วยงานของรัสเซียกล่าวว่า เครมลินซื้อเครื่องพิมพ์ดีดอิเล็กทรอนิก 20 เครื่องประมาณหมื่นกว่าดอลลาร์

A Russian government department said the Kremlin bought 20 electric typewriters for around $14,800.

สำนักรักษาความปลอดภัยกลาง บอกกับผู้รายงานว่า การซื้อครั้งนี้เป็นแผนที่นานกว่า 1 ปีแล้ว

The FSO told reporters that: “This purchase has been planned for more than a year now.”

แล้วการสั่งซื้อไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับที่เกิดเหตุการณ์ในวิกิลีก หรือเอ็ดเวิร์ด สโนว์เดน

It also said the order has nothing to do with WikiLeaks or Edward Snowden.

สำนักรักษาความปลอดภัยกลาง บอกกับผู้สื่อข่าวว่ามีหน่วยงานที่ใช้เครื่องพิมพ์ดีดอยู่แล้ว

An FSO official told Russia’s RT news agency that the FSO has always used typewriters.

เป็นเวลาปกติตามรอบ ที่จะซื้อเครื่องใหม่มาทดแทนเครื่องเก่า

He said that it was simply time to buy new ones because the old equipment was out of date.

ไม่ใช่เรื่องผิดปกติ เป็นเพียงการซื้อของใหม่มาเปลี่ยน ซึ่งทั้งหมดเป็นบริการเฉพาะกิจรวมถึงกระทรวงกลาโหมก็มี

He said: “It’s not something unusual .The time came to change them. All the special services use them, including the Ministry of Defense.”

ผู้อ่านหนังสือพิมพ์คนหนึ่ง เสนอว่า เครื่องแพดล็อค ราคา 5 ดอลลาร์มีประสิทธิภาพกว่าระบบเฝ้าระวังเครื่องละ 24000 ดอลลาร์

A reader of the RT website suggested: “A $5 padlock is often more effective than a $24,000 surveillance system.”

http://www.breakingnewsenglish.com/1307/130715-computer_leaks.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1307/130715-computer_leaks.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

ซัมซุงเปิดเผยสมาร์ทนาฬิกาเครื่องใหม่

Samsung unveils new smartwatch (7th September, 2013)

ซัมซุงเข้าสู่ตลาดสมาร์ทนาฬิกาแล้ว โดยเปิดเผยว่าเป็นเครื่องบอกเวลาที่มีความสามารถหลายหน้าที่ ในชื่อ กาแล็กซี่เกียร์

Samsung has entered the newly-emerging smartwatch market by unveiling its multi-function timepiece, the Galaxy Gear.

มันคือนาฬิกาดิจิทัลที่แตกต่าง

It is a digital watch with a difference.

ผู้สวมใส่สามารถใช้โทรศัทพ์ รับอีเมล และถ่ายภาพได้

Wearers can make telephone calls, receive emails and take photographs.

ยังสามารถลงแอพของแอนดรอยได้อีกมาก มีขนาดกว้าง 1.6 นิ้ว

It can also run dozens of Android apps on its 1.6-inch screen.

ผู้ใช้สามารถใช้จอภาพให้ทำหน้าที่อื่นด้วยการสั่งสวิ๊ป (ตีแรง ๆ)

Users navigate through different screens and functions using swipes.

คุณสมบัติอื่นยังมาด้วยสีสันสดใส ให้ความรู้สึกไซไฟ ตัวเรือนทำจากสแตนเลส

What’s more, it comes in a range of vibrant colours that add a sci-fi feel to its stainless steel body.

อุปกรณ์เริ่มขาย 25 กันยายน 2013 เพียง 299 ดอลลาร์

The device will be on sale from September 25th and comes with a $299 price tag.

ซัมซุงบีทมีคู่แข่งคือแอปเปิ้ล คนที่อยู่ในอุตสาหกรรมนี้คาดว่าแอปเปิ้ลจะเปิดตัวนาฬิกาในไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า

Samsung beat its main competitor Apple to the market. Industry insiders expect Apple to reveal details of its smartwatch within a week or two.

นักวิเคราะห์มองว่าจะมีผลกระทบกลับไปยังกาแล็กซี่เกียร์

Analysts have had mixed reactions to the Galaxy Gear.

สมาคมหนึ่ง แสดงความเห็นว่าสินค้านี้แพงเกินไป

Jack Gold of J. Gold Associates suggests the product is overpriced.

เขาว่าซัมซุงจำต้องทำให้ราคาลงมาต่ำกว่า 100 ดอลลาร์ เป็นคำร้องในการเข้าตลาดมหาชน

He said Samsung would need to price it at under $100 to get mass-market appeal.

เขาเพิ่มเติมว่า ราคาเกือบ 300 เป็นราคาที่เกือบเท่าโทรศัพท์ที่พวกเขาใช้กันอยู่

He added: “At $300, that’s probably as much as most people will pay for a phone itself.”

นักวิเคราะห์อิสระ ท่านหนึ่งบอกว่า เกียร์ เป็นอีกย่างก้าวสู่อนาคต และซัมซุงกำลังพยายามครอบครองตลาดนวัตกรรมอยู่

Independent analyst Jeff Kagan said the Gear “is another step into the future” and that Samsung continues to “push the innovation envelope”.

เขาทำนายว่า มันจะเป็นที่นิยมพอ ๆ กับสมาร์ทโฟน และแท็บเล็ตของซัมซุง

He predicted it would be as popular as Samsung’s smartphones and tablets.

ซัมซุงประกาศว่า เราสร้างบางสิ่งที่ไม่น่าเชื่อ

A Samsung spokesperson said: “We have created something incredible.

ท่านไม่จำเป็นต้องหยิบโทรศัพท์ขึ้นมา

You don’t need to get your phone out anymore.

เกียร์ทำหน้าที่ทั้งหมดในโลกดิจิทัลของท่าน และอยู่ถูกที่ในที่ที่คุณใช้งานได้

Gear takes the entirety of your digital world and places it right where you can see.”

http://www.breakingnewsenglish.com/1309/130907-smartwatch.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1309/130907-smartwatch.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

ตำรวจจับมะพร้าวลูกหนึ่งไปไว้ที่สถานีตำรวจ

Police arrest a coconut (9th September, 2013)

เจ้าหน้าที่ตำรวจในมัลดีฟ จับกุมมะพร้าวลูกหนึ่ง

Police officers in the Maldives have arrested a coconut.

เป็นการเขียนแบบอาราบิก มันเป็นคำว่า ซูร่า ในคัมภีร์โบราณ ที่ทำให้คนท้องถิ่นรู้สึกกังวล

It had Arabic writing on it. It was a “sura” (a verse from the Koran) and local people got worried about it.

พวกเขาว่ามันเป็นเวทย์มนต์ดำ และบางคนใช้มันพยายามเปลี่ยนผลการเลือกตั้ง

They said it was full of black magic and that someone was using it to try and change the results of an election.

ตำรวจนำลูกมะพร้าวไปที่สถานีตำรวจ เพราะผลไม้ที่ตกเป็นผู้ต้องสงสัย

Police took the coconut to a local police station because it was a “suspicious fruit”.

พวกเขาคิดว่าผลไม้ลูกเล็กอาจมีผลต่อผลการโหวตระดับชาติในวันเสาร์

They thought the small fruit might affect how people voted in Saturday’s national election.

ผู้คนบนเกาะกูไรดู เชื่อว่ามนต์ดำสามารถหยุดผู้ไปออกเสียงเลือกตั้ง และทำให้ผลโหวตเป็นของบางคน

People on the island of Guraidhoo believe black magic can stop voters from voting, or make them vote for someone else.

ตำรวจติดต่อรุกยะห์ (ผู้รักษา) ช่วยตัดสินว่าเป็นเรื่องโกหก และไม่มีมนต์ดำอยู่จริง

The police contacted a “ruqyah” (a good magician) , who decided the coconut was a fake and contained no black magic.

ตำรวจกล่าวว่า มันเหมือนเป็นเรื่องตลก

A police official said: “It seems like it was a joke.

เป็นเรื่องเล่นพิเรนทร์ ดังนั้นเราต้องทำให้ผู้คนได้ตระหนัก เข้าใจความหมายของข้อความ และไม่ทำอีก

Just a prank, so that people will become aware, understand the message, and not do it again.”

เว็บไซต์ฮัฟฟิงตันโพสต์อ้างว่ามนต์ดำมีผลกระทบใหญ่ต่อชีวิตคนมัลดีฟ เดือนกรกฎาคมมีโรงเรียนปฏิเสธกล่องลงคะแนนไม่ให้เข้าในอาคาร

The Huffington Post website claims that black magic can have a big effect on life in the Maldives. In July, a school refused to let a voting box into the building.

ครูกังวลว่าจะทำให้นักเรียนป่วย

Teachers were worried it would make students ill.

ปี 2012 ผู้นำศาสนาในมัลดีฟเรียกร้องให้รัฐบาลกำหนดให้มนต์ดำเป็นเรื่องผิดกฎหมาย

In 2012, Abdulla bin Mohamed Ibrahim, a religious leader in the Maldives, asked the government to make black magic illegal.

เขาว่าเป็นเรื่องบาปที่จะใช้มนต์ดำ

He said it was a sin to practice black magic.

เขาว่ามันเป็นต้นเหตุของปัญหาในหลายครอบครัว ถึงเวลาแล้วที่ต้องจัดการเรื่องนี้

He said it caused a lot of problems for many families and that it was time to do something about it.

นายอิบบราฮิม กล่าวว่ามนต์ดำกำลังเป็นประเด็นใหญ่ทางสังคมในประเทศของเขา

Mr.Ibrahim said black magic has become a major social issue in his country.

http://www.breakingnewsenglish.com/1309/130909-coconuts.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1309/130909-coconuts.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

เว็บไซต์ขายหนังสือระดับโลกทดสอบใช้ drone ให้บริการส่งหนังสือ

Amazon.com testing drone delivery service (4th December, 2013)

เว็บไซต์ค้าออนไลน์แอมะซอนกำลังทดสอบวิธีใหม่ในการส่งพัสดุ

The online store Amazon is testing a new method of delivering parcels.

บริษัทต้องการใช้โดรนส่งบรรจุพันธ์ให้ลูกค้าใน 30 นาที

It wants to start using drones to get packages to customers, in just 30 minutes.

โดรนมีขนาดเล็ก เป็นเฮลิคอปเตอร์ที่ควบคุมระยะไกล ที่เรียกว่า ออคโตคอปเตอร์

The drones are small, remote-controlled helicopters called ‘octocopters’.

อุปกรณ์เหมือนของเล่น ประธานของแอมะซอน เจฟ บีซอส นำเสนอโดรนผ่านทีวีอเมริกันนาน 60 นาที

They look like toys. Amazon’s CEO Jeff Bezos talked about them on the American TV show ’60 Minutes’.

เขาว่า ฉันรู้ว่าเหมือนนิยายวิทยาศาสตร์ แต่ไม่ใช่ เราสามารถส่งสินค้าในครึ่งชั่วโมง บรรทุกได้ถึง 2.3 กิโลกรัม ซึ่งเป็นสินค้ากว่า 86 เปอร์เซนต์ของสินค้าที่เราขนส่ง

He said: “I know this looks like science fiction. It’s not.” He added: “We can do half-hour delivery and we can carry objects, we think, up to 2.3kg, which covers 86 percent of the items that we deliver.”

เขาพูดตลกว่า แอมะซอนจะไม่สามารถส่งสินค้าบางรายการ คือ มันไม่สามารถทำงานกับทุกสิ่งทุกอย่าง

He joked that Amazon would not be able to deliver some things. He said: “It won’t work for everything.

เราไม่ส่งเรือคายัค หรือโต๊ะ

We’re not going to deliver kayaks, or table saws this way.”

ระบบการขนส่งแบบใหม่เรียกว่า ไพร์มแอร์

The new delivery system is going to be called ‘Prime Air’.

เริ่มสามารถเปิดดำเนินการได้ก่อนปี 2018 (2561)

It could be in operation before the year 2018.

นายเบโซส์เชื่อว่ามันจะดีกับสภาพแวดล้อม

Mr.Bezos believes it will be good for the environment.

เขากล่าวว่า มันดีกับสภาพแวดล้อมมาก และดีกว่าขนด้วยรถบรรทุกวิ่งไปรอบ ๆ

“It’s very green and it’s better than driving trucks around,” he said.

โครงการนี้จำเป็นต้องได้รับไฟเขียวให้การยอมรับจากรัฐบาล

The project still needs the green light from the U.S. government.

บริษัทแน่ใจว่าออคโตคอปเตอร์ จะมีมาตรฐานการบินที่ปลอดภัยสำหรับบินในตัวเมือง

The company is making sure the ‘octocopter’ meets all of the country’s flying safety standards.

นายบีโซส์ให้ความสำคัญกับออคโตคอปเตอร์ของเขา

Bezos only has one concern with his ‘octocopters’.

เขาพูด สิ่งนี้จะไม่ตกบนหัวใครขณะผ่านบ้านของระแวกเพื่อนบ้าน

He said: “This thing can’t land on somebody’s head while they’re walking around their neighborhood.”

บริษัทแอมะซอนจำเป็นต้องศึกษาแนวทางใหม่ ๆ เพื่อที่จะอยู่แถวหน้าของวงการ

He said Amazon needed to keep finding new ways to stay ahead.

เขารู้ว่าบริษัทสามารทำให้ชีวิตง่ายขึ้น บริษัทอื่นก็จะใช้เทคโนโลยีเหล่านี้ด้วย

He knows that companies can have a short life span and that other businesses can overtake them, especially those using technology.

http://www.breakingnewsenglish.com/1312/131204-drone-delivery-service.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1312/131204-drone-delivery-service.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

หุ่นจะฉลาดกว่มนุษย์ในปี 2029

Robots smarter than humans by 2029 (26th February, 2014)

นักวิทยาศาสตร์พูดว่าหุ่นยนต์จะฉลาดกว่ามนุษย์ในปี 2029

A scientist said robots will be more intelligent than humans by 2029.

นักวิทยาศาสตร์ผู้ทำนายคือ เรย์ เคิซเวล

The scientist’s name is Ray Kurzweil.

เขาทำงานเป็นผู้อำนวยการแผนกวิศวกรรมที่กูเกิ้ล

He works for Google as Director of Engineering.

เขาเป็นผู้เชี่ยวชาญชั้นนำของโลกด้านปัญญาประดิษฐ์

He is one of the world’s leading experts on artificial intelligence (A.I.) .

นายเคิซเวลเชื่อว่าคอมพิวเตอร์จะสามารถเรียนรู้ผ่านประสบการณ์ได้เช่นเดียวกับมนุษย์

Mr Kurzweil believes computers will be able to learn from experiences, just like humans.

เขาคิดว่า หุ่นยนต์จะพูดตลก และเล่าเรื่องได้ หรือแม้แต่เกี้ยวพาราสี

He also thinks they will be able to tell jokes and stories, and even flirt.

การทำนายนี้ มีผู้คนมากมายเชื่อว่ากำลังจะมาถึงในอีกไม่ช้า

Kurzweil’s 2029 prediction is a lot sooner than many people thought.

ปี 1999 ผู้เชี่ยวชาญด้านปัญญาประดิษฐ์พูดว่าคงอีกหลายร้อยปีก่อนที่คอมพิวเตอร์จะฉลาดกว่ามนุษย์

The scientist said that in 1999, many A.I. experts said it would be hundreds of years before a computer was more intelligent than a human.

เขาว่า เป็นการพูดที่เกิดขึ้นไม่นาน ก่อนที่เครื่องคอมพิวเตอร์จะทำงานได้ถึงพันล้านเท่าของสมองมนุษย์

He said that it would not be long before computer intelligence is one billion times more powerful than the human brain.

เขาพูดตลกว่า หลายปีมาแล้ว ผู้คนคิดว่าเขาเริ่มบ้าแล้ว ที่ไปทำนายว่าคอมพิวเตอร์ฉลาดได้เท่ามนุษย์

Mr.Kurzweil joked that many years ago, people thought he was a little crazy for predicting computers would be as intelligent as humans.

การคิดของเขายังคงเหมือนเดิม แต่ทุกคนเปลี่ยนความคิดของพวกเขาเอง

His thinking has stayed the same but everyone else has changed the way they think.

เขาว่า มุมมองของฉันไม่ได้เกินจริงแต่อย่างใด

He said: “My views are not radical any more.

ฉันยังมีความคิดมั่นคงเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนแปลง

I’ve actually stayed consistent.

ส่วนอื่นของโลกกำลังเปลี่ยนมุมมองไป

It’s the rest of the world that’s changing its view.”

เขาย้ำตัวอย่างสิ่งที่ใช้เทคโนโลยีชั้นสูง ว่าเราต่างก็ใช้ เห็น หรืออ่านสิ่งเหล่านั้นอยู่ทุกวัน

He highlighted examples of high-tech things we use, see or read about every day.

สิ่งเหล่านั้นทำให้เราเชื่อว่าคอมพิวเตอร์มีปัญญา

These things make us believe that computers have intelligence.

เขาว่า เดี๋ยวนี้ทุกคนคิดต่าง เพราะเห็นสิ่งที่เรียกว่า สิริ ซึ่งคอมพิวเตอร์พูดได้ เห็นรถยนต์ที่ขับเคลื่อนด้วยตนเองของกูเกิ้ล

He said people think differently now: “Because the public has seen things like Siri [the iPhone’s voice-recognition technology] where you talk to a computer; they’ve seen the Google self-driving cars.”

Google assistant = ระบบผู้ช่วยกูเกิ้ล

http://www.breakingnewsenglish.com/1402/140226-artificial-intelligence.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1402/140226-artificial-intelligence.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

ส่งข้อความไปเดินไปอันตรายนะ เข้าโรงพยาบาลกว่า 6000 คนทีเดียว

Texting while walking is dangerous   (12th March, 2014)

การอ่านหรือการเขียนข้อความตัวอักษรขณะกำลังเดินเป็นอันตราย

Reading or writing text messages while you are walking is dangerous.

ผลการศึกษาใหม่ รายงานว่ามันอันตรายมากกว่าการพิมพ์ข้อความขณะขับรถซะอีก

A new study says it is more dangerous than texting while driving.

เป็นการศึกษาจากมหาวิทยาลัยบัฟฟาโร่ในสหรัฐอเมริกา

The study is from the University of Buffalo in the USA.

ผู้วิจัยพบว่า มีการได้รับบาดเจ็บต่อกิโลเมตรในการเดินข้ามทางม้าลายมากกว่าการพิมพ์ข้อความขณะขับรถยนต์

Researchers found that there are more injuries per kilometer to texting pedestrians than there are to texting motorists.

รายงานของพวกเขาบอกว่าการเดินไม่ง่ายอย่างที่เราคิด

Their report says walking is not as easy as we think it is.

เราจำเป็นต้องมุ่งสนใจมีสมาธิไปกับหลายสิ่งในเวลาเดียวกันเพื่อให้เดินได้อย่างปลอดภัยเป็นเส้นตรง

We need to focus on many things at the same time to walk safely in a straight line.

ทีมวิจัยพูดว่าผู้คนลืมที่จะเดินอย่างเหมาะสม ทำให้เกิดอันตรายขึ้นหลายอย่างในพวกเขา

The research team said that people forget how to walk properly, so dangerous things happen to them.

อาจเดินชนกำแพง หรือคนอื่น ชนรถ ตกถนน ตกหลุม หรือบันได

They bump into walls and other people, walk into cars, fall over things in the street, and even fall into holes or down stairs.

ศาสตราจารย์ที่บัฟฟาโร่พูดว่าการเดินเป็นกริยาที่ซับซ้อน

A University of Buffalo professor said walking is a complex action.

เขาว่ามีหลายเหตุผลที่ต้องหยุดพิมพ์เพื่อให้เดินได้อย่างปลอดภัย

He said there are several reasons why texting stops people from walking properly.

เหตุผลหนึ่งคือไม่เห็นทางข้างหน้าที่พวกเขาเดิน

One reason is that they cannot see the path ahead of them.

อีกเหตุผล คือ พวกเขาต้องเพ่งเล็งไปที่นิ้วบนโทรศัพท์ แทนที่จะโฟกัสไปที่เท้าของเขาบนถนน

Another is that they are focused on their fingers on their mobile phone keyboard instead of their feet on the street.

เหตุผลสุดท้าย คือ จิตใจไปอยู่ที่อื่น ไม่ได้จดจ่ออยู่กับการเดินอย่างปลอดภัย

A final reason is that their minds are somewhere else and not on thinking about walking from A to B safely.

ศาสตราจารย์กล่าวว่า มีคนมากกว่า 6000 คนที่เข้าโรงพยาบาลเมื่อปีที่แล้วเพราะบาดเจ็บขณะพิมพ์ข้อความ

The professor said over 6,000 people visited his hospital last year because they were injured while texting.

กรณีที่แย่ที่สุด คือ บาดเจ็บที่หัว

He said the worst cases are head injuries.

เมื่อเดินข้ามทางม้าลาย แล้วถูกเหวี่ยงไปในอากาศโดยรถยนต์ที่พุ่งมาชน พวกเขาไม่มีอะไรปกป้องหัวและเสียหายอย่างหนัก

When a pedestrian is tossed into the air after being hit by a car, he/she has nothing to protect the head, and the damage can be serious.

http://www.breakingnewsenglish.com/1403/140312-texting-while-walking.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1403/140312-texting-while-walking.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

อียูโหวตให้มีการใช้ที่ชาร์ตโทรศัพท์แบบมาตรฐาน


EU votes for universal phone charger   (18th March, 2014)

คุณเคยประหลาดใจบ้างไหม ทำไมทุกบริษัทสมาร์ทโฟนต้องทำที่ชาร์ตต่างกันในแต่ละรุ่น ซึ่งต่างไปจากตัวเดิมก่อนหน้านั้น

Have you ever wondered why every smartphone manufacturer makes a charger for its phone that is different from the rest?

ฝ่ายนิติบัญญัติของสหภาพยุโรปได้ไตร่ตรองเรื่องลึกลับเหมือน ๆ กัน

Lawmakers at the European Union have also been pondering the same mystery.

ผู้บริโภคควรยินดี และที่จะโหวตให้กับความคิดริเริ่มของนักการเมืองยุโรป

Consumers should welcome a new, common-sense initiative voted for by European politicians.

อียูตัดสินใจว่าบริษัทผู้ผลิตต้องทำที่ชาร์ตที่ใช้กับอุปกรณ์ทั้งหมดแบบมาตรฐาน

The EU has decided that all smartphone companies will soon have to make the plug adaptor that connects to the electricity supply the same.

พวกเขาจะไม่เห็นชอบให้กับปลายสายแบบอื่น ส่วนที่เชื่อมต่อของอุปกรณ์ต้องเหมือนกัน

They did not vote on making the other end of the cable, the part that connects to the phone itself, the same.

เรื่องนี้ปลดปล่อยผู้บริโภคจากความสับสน

This will leave many consumers feeling somewhat perplexed.

พวกเขารู้สึกดีเมื่อกฎหมายถูกยกร่างมาได้ครึ่งทางแล้ว

They may well view the upcoming law as a half measure.

นั่นจะเรียกว่ามาตรฐานการเชื่อมต่อสำหรับโทรศัพท์

There were calls to also standardize the connector that fits into the phone.

ความแตกต่างที่น่าเวียนหัวในการออกแบบตัวเชื่อมต่อหรือตัวแปลงที่หลากหลายเป็นอันตรายต่อสภาพแวดล้อม

The dizzying variety in designs of current adaptors is detrimental to the environment.

ทุกครั้งที่ผู้บริโภคซื้อโทรศัพท์ใหม่ พวกเขาต้องทิ้งที่ชาร์ตเก่าไป และจ่ายให้กับที่ชาร์ตสำหรับอุปกรณ์ใหม่

Every time someone buys a new phone, they usually end up throwing away their old charger and paying for another one that fits their new device.

บาบาร่า ไวเลอร์ นักการเมืองอียู กล่าวว่า กฎหมายใหม่จะช่วยสภาพแวดล้อม และลดการก่อขยะอิเล็กทรอนิกส์

EU politician Barbara Weiler said the new law would help the environment by cutting down on electronic waste.

เธอบอกผู้รายงานข่าวว่า  มันถึงจุดสิ้นสุดของขยะกลุ่มที่ชาร์ตและขยะอิเล็กทรอนิกส์กว่า 51000 ตันต่อปี

She told reporters: “It will put an end to charger clutter and 51,000 tons of electronic waste annually.”

หล่อนเพิ่มเติมว่า ความไม่เข้ากันของที่ชาร์ตในอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์เป็นฝันร้าย และความไม่สะดวกสบายของผู้ใช้จริง ๆ

She added: “The current incompatibility of chargers for mobile phones, smart phones, tablets, digital cameras and music players is a nightmare and a real inconvenience for consumers.”

ผู้ผลิตจะเปลี่ยนอุปกรณ์ไปใช้ที่ชาร์ตใหม่ตามมาตรฐานในปีพ.ศ.2560

Manufacturers have until 2017 to comply with the new directive.

http://www.breakingnewsenglish.com/1403/140318-phone-charger.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1403/140318-phone-charger.mp3
http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

กูเกิ้ลออกอุปกรณ์ตรวจสอบสุขภาพแบบสวมใส่

Google to launch wearable health monitor   (18th June, 2014)

กูเกิ้ลกำลังเล่น ไล่ตาม แอ็บเปิ้ล และซัมซุง ในการแข่งขันการเป็นผู้นำในซอฟท์แวร์สำหรับอุปกรณ์สวมใส่เพื่อดูแลสุขภาพ

Google is playing catch-up to Apple and Samsung in the race to be market leader in wearable health software.

ยักใหญ่ด้านเทคโนโลยีทำงานกับอุปกรณ์ที่เรียกกูเกิ้ลฟิตเพื่อแข่งกับเฮลท์คิดของแอปเปิ้ล และซัมซุงกาแลกซี่เกียร์ 2  และกาแลกซี่เกียร์ฟิต

The tech giant is working on a device called Google Fit to rival Apple’s HealthKit and Samsung’s Galaxy Gear 2 and the Galaxy Gear Fit.

แหล่งข่าวกล่าวว่า บริษัทกำลังรีบเร่งทำเวลาเพื่อออกสินค้า ดังนั้นจะไม่ถูกทิ้งไว้ข้างหลัง

Sources say the company is working overtime to launch its product so it is not left behind.

กูเกิ้ลหวังเป็นบริษัทแรกที่จะทำให้อุปกรณ์ใช้งานกับระบบปฏิบัติการแอนดรอย

Google is hoping to be the first company to provide a device using the Android operating system.

นี่เป็นการโจมตีตลาดอีกครั้งของกูเกิ้ลในตลาดนี้

This is Google’s second foray into this market.

ตัวแรกเรียกว่า กูเกิ้ลเฮลท์ ซึ่งไม่มีแรงฉุดลูกค้าให้อยู่กับผลิตภัณฑ์ ซึ่งมันไม่ให้ข้อมูลสำหรับผู้ชื่นชอบการออกกำลัง หรือรักในสุขภาพในภายหลังการออกกำลังกาย

The first product was called Google Health, which did not gain traction with consumers as it did not offer the kind of information fitness enthusiasts and health buffs were after.

คนในอุตสาหกรรมนี้เปิดเผยว่า กูเกิ้ลฟิตก็เหมือนกัน

An industry insider revealed what Google Fit might look like.

พวกเขาว่ามันเป็นอุปกรณ์สวมใส่ที่วัดข้อมูลสุขภาพ จำนวนก้าวเดิน วิ่ง หรือการเต้นของหัวใจ

They said it would be a wearable device that measures bio-rhythmic data like the number of steps someone walks or runs, or heart rate.

สารสนเทศเหล่านี้จะเชื่อมกับบริการในกูเกิ้ลคลาวด์

This information will be linked with Google’s cloud-based services.

บริษัทพยายามจะเก็บรายละเอียดเพิ่มเติมก่อนเป็นผลิตภัณฑ์สำเร็จที่บรรจุหีบห่อพร้อมส่ง

The company is trying to keep further details of the final product under wraps.

เว็บเท็คครัช เขียนว่า จากการได้ยิน กูเกิ้ลฟิตจะเก็บรายละเอียดข้อมูลสุขภาพ เช่น น้ำหนัก การเต้นของหัวใจ เวลาวิ่ง สถานะร่างกาย และอีกหลายอย่าง

The TechCrunch website wrote: “From what we’re hearing, Google Fit will track all sorts of health data, such as weight, heart rate, run times, body-building stats and more.”

ผู้ใช้จะสามารถประสานถ่ายโอนข้อมูลของเขากับกูเกิ้ลไอดี ทำให้ข้อมูลถูกพกพาไปใช้ได้ง่ายไม่ผูกกับแอพหรืออุปกรณ์ที่ใช้

It added: “End users will be able to sync their Google Fit profiles to their Google IDs, which will make their data portable no matter what app or device they’re using.”

http://www.breakingnewsenglish.com/1406/140618-wearable-health-device.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1406/140618-wearable-health-device.mp3

http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php

ยิ่งใช้เทคโนโลยีมาก ยิ่งหลับน้อยลง

หัวข้อข่าวว่า “ยิ่งใช้เทคโนโลยีมาก ยิ่งหลับน้อยลง
ประเด็นที่น่าสนใจคือ

ศูนย์วิจัย พบว่าชาวอังกฤษใช้เทคโนโลยีมากกว่านอนหลับไป 20 นาที
เพราะใช้เวลากับเทคโนโลยีไป 8 ชั่วโมง 41 นาที
แต่ใช้เวลานอนเฉลี่ย 8 ชั่วโมง 21 นาที
แล้วเขายังพบอีกว่า เด็กหกขวบ รู้ว่าจะใช้เทคโนโลยีอย่างไรในระดับเดียวกับผู้ใหญ่วัย 45 ขวบ
แล้วยังพบว่าใช้เทคโนโลยีมากสุดตอนอายุ 14 – 15 ขวบ

People use technology more, sleep less   (9th August, 2014)

ผู้คนในอังกฤษเดี๋ยวนี้ใช้เวลาในการดูทีวี เล่นเกม และสมาร์ทโฟน และเครื่องคอมพิวเตอร์มากกว่านอนหลับซะอีก

People in Britain now spend more time watching TV, gaming, and using their mobile phones and computers than sleeping.

ผลวิจัยโดยบริษัทออฟคอม พบว่า ชาวอังกฤษใช้เทคโนโลยี มากกว่านอนหลับ 20 นาที

Research by the British communications agency Ofcom found that Britons use technology for 20 minutes longer than they spend sleeping.

เฉลี่ยแล้ว ผู้ใหญ่ใช้เทคโนโลยี 8 ชั่วโมง 41 นาทีในแต่ละวัน

The average U.K. adult uses technology for eight hours and 41 minutes a day.

พวกเขาหลับประมาณ 8 ชั่วโมง 21 นาที

They sleep for an average of eight hours and 21 minutes.

เหตุผลหนึ่งที่ใหญ่ที่สุด คือ การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตความเร็วสูง และใช้ไวไฟ

One of the biggest reasons for this is broadband and wi-fi.

ผู้คนสามารถได้รับการเชื่อมต่อเกือบทุกที่ ดังนั้นจึงใช้เวลาเชื่อมต่อออนไลน์ยิ่งขึ้น

People can get online almost anywhere, so they spend more time online.

คนจำนวนมากใช้โทรศัพท์ หรือท่องเว็บ ขณะกำลังนั่งดูทีวี

Many people make telephone calls or surf the web while watching television.

ดูทีวีเป็นกิจกรรมที่ได้รับความนิยมที่สุด

Television was the most popular activity.

ผู้ใหญ่ดูทีวีราว 3 ชั่วโมงในแต่ละวัน

Adults watched an average of three hours a day.

ผลการศึกษาพบว่าการใช้เทคโนโลยีแตกต่างไปตามกลุ่มอายุ

The study looked at technology and different age groups.

เด็ก 6 ขวบจะเข้าใจวิธีใช้เทคโนโลยีใกล้เคียงกับคนอายุ 45 ปี

It found that six-year-olds understand how to use technology at the same level as 45-year-olds.

การค้นพบอีกอย่าง คือ คนที่เข้าใจเทคโนโลยีดิจิทัลที่สุดคือ 14 หรือ 15 ปี

Another finding was that people understand digital technology most when they are 14 or 15.

หมอพูดว่าเทคโนโลยีกำลังเปลี่ยนวิธีในการติดต่อสื่อสารกัน

A doctor said technology is changing the way people communicate with each other.

ดอกเตอร์อาร์เทอร์เตือนว่า เรากำลังต่อต้านสังคมมากขึ้นและมากขึ้น

Dr.Arthur Cassidy warned that we are becoming more and more anti-social.

เขาว่า เรากำลังถอยห่างจากการสื่อสารแบบเผชิญหน้าเพราะเทคโนโลยี

He said we are moving away from face-to-face conversations because of technology.

เขาเพิ่มเติมว่า ผู้คนกำลังเสพติดสมาร์ทโฟนของพวกเขา

He added that people are becoming addicted to their smart phones.

เทคโนโลยีทำให้ผู้คนทำงานที่บ้านหลังจากพวกเขากลับจากที่ทำงาน

Technology also means people are working at home after they get home from work.

http://www.breakingnewsenglish.com/1408/140809-sleeping.html
http://www.breakingnewsenglish.com/1408/140809-sleeping.mp3

http://www.breakingnewsenglish.com/technology.html

: 1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 :
http://www.thaiall.com/quiz/terms.php